Li Na holding the cup does not have to symbolize interpretation

Release your eyes, put on headphones, and listen~!
Catalog:Comment
Posted on Tuesday, January 2014, 1 28:16

[Reading]又红了。前天的澳网女单决赛,继2011年法网后她斩获职业生涯第二个大满贯。以中国体育人在当今世界体坛主流项目中所取得的成绩,The best!


        Popular with many people. Yesterday, someone eagerly helped Sister Na "recognize her ancestors and return to her ancestry": Sister Na is a native of Chu, and so is the king of Chu King Xiang Yu. Sister Na's "female man"-like maverick, daring to behave, and the same lineage with King Xiang. Click here to deduce, how can a Xiang Yu who has earned a reputation and catch up with Sister Na? In recent years, she has been alone in China, and she went west to Paris at the French Open, and south at the Australian Open at Melbourne. So "opening up the frontier and expanding the land", I am afraid that Genghis Khan should also retreat.

        虽是玩笑,却是“赢家通吃”的比拟。自首次问鼎大满贯起,民族英雄、国家形象大使等等赞誉已铺天盖地(笔者也曾起哄其中)。最典型的,是借“单飞(职业化)”成就来影射“举国体制”唯金牌是举的弊端,认为的成功启迪着中国体育改革乃至“中国梦”的践行模式。谁知道,娜姐是否高处不胜寒?

        Unlimited height的示范和意义,与国人一好百好、浮夸虚妄的集体“谄媚”之态息息相关,更传递着公知们“借力打力”的良苦——以的成就为板砖,敲砸中国体育现状和体育体制。自2008年北京奥运会后,运动会金牌加速失宠,参与西方主流体育项目并分得一杯羹的明星遂加速走红。如今,就像曾经膜拜奥运金牌“零的突破”的创造者许海峰那样,大众尤其是体育公知们正顶礼膜拜职业网球大满贯得主.

        膜拜许海峰与崇拜娜姐,本质相同。上世纪80年代,百废待兴的中国迫切想向西方自证“非东亚病夫”,故以金牌凝聚人心、唤起民族;30年后的当下,跃居全球第二大经济体的中国,又需要向西方释放“同一地球村”的邻里善意,故以冠军为台阶,吸引普世。其实,上下30年,我们对金牌(冠军)崇拜依旧,对西方“邀请”的心态依然。所不同的,只是把“工具”由运动会变成了主流职业赛事,还自诩与时俱进。归根结底,所谓民族英雄、国家形象大使等等安插给娜姐的称号,透露的还是“他信力”和自我矮化的邀宠心态。

        Not too much sought after, not excessive.Of究竟何在?笔者看来,她的精湛技艺、顽强意志、超人战绩,制造了一个绝佳的体育竞赛表演,成为人们茶余饭后一档上好的休闲励志节目,给体育爱好者乃至普通民众快乐、激情、振奋及竞相效尤的动力,这就是真实的魅力之所在。事实上,这也是体育职业化、商业化的应有之义——职业体育的内涵,即在于靠或鼓舞大众来赚取票房、赞助和粉丝等,实现商业和盈利的最大化,以及品牌And the continuous improvement of connotation.

        Seek truth from facts, don't borrowSay things, let alone take her as some kind of "symbol", "symbol", or even "god"!

Source: Golden Goat

Related posts

Buy sugar for TA
{{Data.count}} people in total
People have appreciated
China News

40 tickets refunded in three days when the passenger flow of the railway Spring Festival reaches the highest peak-Australia

2014-1-29 8: 35: 17

China News

Xie Guozhong said house prices fell by 2014% in 50. Expert: He was blinded by crying

2014-1-29 12: 02: 01

0 replies AArticle author Madministrator
    No discussion yet, let me talk about your views
Personal center
shopping cart
coupon
Sign in today
New private message Private message list
Search