Australia-"Black Face" performance on CCTV Spring Festival Gala sparks racial discrimination controversy | Australia Chinatown

Release your eyes, put on headphones, and listen~!
CCTV Spring Festival Gala's "black face" performance caused racial discrimination controversy https://t.co/qByAkBCg5E-Beauty. . .

央视春晚出现“涂黑脸”表演 引发种族歧视争议 https://t.co/qByAkBCg5E

— Voice of America Chinese Network (@VOAChinese)
February 12

中央广播电视总台春节联欢晚会在星期四(2月11日)除夕夜当晚播出,节目中出现了“涂黑脸”(blackface)的演员。这样的表演不但引起了一些人的不快,也引发了有关种族歧视的争议。

In the song and dance program "African Song and Dance" on the Spring Festival Gala, many actors who played Africans sang and danced in lively African-style music. They wore traditional African costumes and painted their faces dark.

节目招来了许多批评。记录非洲人在中国经历的组织“Black Livity
China”在推特上写道:“涂黑脸又一次出现在央视春晚的舞台——这不是第一次,这令人非常失望。”

2018年的央视春晚小品节目中的演员也曾“涂黑脸”,这在当时也引发了争议。中国外交部在当时回应说,“中方一贯反对任何形式的种族歧视”。

旨在增强中国黑人声音的“中国黑人核心小组”(Black China
Caucus)也在推特上指责2021年春晚中使用“涂黑脸”的演员,该组织在推特上写道,很难将这样的表演与黑脸滑稽剧(minstrelsy)的长期历史分离开来。

Wikipedia's interpretation of "blackface comic" is: minstrelsy is a form of racist entertainment developed in the United States in the early 19th century.Each show consists of comedy skits, various performances, dances and music. These performances particularly portray people of African descent, and most of the actors are white people with blacked faces.

The organization also hopes that the Spring Festival Gala director group can end this practice next year and instead hire black people living in China.

Some Chinese netizens accused the show of racial discrimination.A Weibo netizen said: "The Spring Festival Gala program is really stupid and bad. Is there any difference between looking for a few Chinese people to blacken their faces and pretend to be black and white people to discriminate against Asians and squint?"

China’s Ministry of Foreign Affairs did not immediately respond to Reuters’ request for comment, and Reuters could not contact CCTV for comment.

In recent years, the practice of "painting black faces" has been considered offensive and discriminates against blacks.

美国弗吉尼亚州民主党籍州长拉尔夫·诺瑟姆(Ralph
Northam)就曾因“涂黑脸”而引发巨大争议。在一张1984年的老照片中有两名男子,其中一人涂着黑脸假扮黑人,另一人则装扮成3K党成员。诺瑟姆曾承认自己是照片中的人之一并为此道歉。

Luxury brand Gucci (Gucci) has also been recruited for suspected "black face".A top of its autumn and winter series can cover the lower half of the face because of the black neckline, and the mouth is hollowed out and surrounded by bright red lips.The clothing caused controversy on social media, causing Gucci to take off the shelves and issue an apology.

Canadian Prime Minister Trudeau painted his skin dark at a makeup party at a private school many years ago, and he also publicly apologized for this.

        “唐人街”Fb每日分享澳大利亚精选新闻,让你随时随地知道澳洲最新 @玩乐、@移民、@生活资讯:https://www.fb.com/news.china.com.au/

[Welcome to the news to discuss cooperation! 】WeChat subscription account: news-china-com-au

Related posts

People have appreciated
Literary world

Australia-"Let the Government Get Closer to Public Opinions" California Chinese Watch the Action of Removal of the Governor | Australia Chinatown

2021-2-15 21: 26: 48

Literary world

Australia-A man lingered with a female netizen all night, but he woke up stupidly... | Australia Chinatown

2021-2-15 21: 40: 22

0 replies AArticle author Madministrator
    No discussion yet, let me talk about your views
Personal center
shopping cart
coupon
Sign in today
New private message Private message list
Search
Fulfill your dreams!Sign up for $30