Australia-CH discussion: Does the Xinjiang that Chinese Han people understand is the real Xinjiang? | Australia Chinatown

Release your eyes, put on headphones, and listen~!
讨论:中国汉人了解的新疆是真实的新疆吗?音频社交软件“精英俱乐部”(Clubhouse)最近吸引了众。。。
            <img border="0" src="https://cdn.china.com.au/wp-content/uploads/2021/02/17120234/20210217010234-602c6b2a4d696.jpg" style="margin-left:auto;margin-right:auto"/><br />

Discussion: Is the Xinjiang that Chinese Han people understand the real Xinjiang?

音频社交软件“精英俱乐部”(Clubhouse)最近吸引了众多海内外网友,簇拥在软件的聊天室里谈论各种政治敏感话题。新疆问题是经常出现、也引起诸多争议的话题之一。本台记者王允邀请了在新疆生活多年、目前身居海外的马聚和杰西两位先生来探讨,他们在“精英俱乐部”里与网友谈论新疆时常见的问题。

Reporter: Mr. Ma and Jesse, thank you both for participating in this show.Could you please briefly introduce your relationship with Xinjiang?Jesse please.

:我是在新疆出生长大的,跟维吾尔族的孩子们在一个大院里,一直长到了高中毕业,上了大学。大学毕业后,又回到新疆工作。基本上三十五岁之前,都是在新疆出生、长大、工作。

Reporter: Are you a Han nationality?

Jessie: Yes, I am a Han Chinese.

Reporter: Where is Mr. Ma?

Ma Ju: I am a Hui nationality. I started in Xinjiang when I was two years old. I didn't leave that land until I was nine years old.

Reporter: After you left Xinjiang, what was the intersection with Xinjiang?

Ma Ju: After we returned to the mainland from Xinjiang, we were in Lanzhou.I participated in a summer survey on social equity in Xinjiang organized by professors from two universities in Lanzhou, and we also published a report.

Discussion: Why did the Xinjiang issue cause controversy in the "elite club"? (Chart by Radio Free Asia)

What is the biggest misunderstanding?

记者:请问杰西先生,不管是在“精英俱乐部”的聊天室里,还是在平时的生活中,您所遇到的中国人对新疆问题最大的误区是什么?

杰西:我觉得最大的误区是把新疆除了汉族以外的其他少数民族污名化。这种污名化有大约三十年的历史,尤其是给突厥民族贴了一个标签,就是被三种势力影响的中国的分裂分子。按照他们的说法,就是疆独分子、恐怖分子。这个是长久污名化宣传以后的结果。

Reporter: Is this stigmatization carried out under a certain policy?

杰西:了解新疆的人都知道,在八十年代早期,有一个西藏工作会议,当时胡耀邦基本上给民族问题定了一个调,就是民族区域自治的地方,基本上还是由各民族去管理自己的事务。于是,各个民族区域自治地方的少数民族就力图去实现自治的权利。

But in the mid to late XNUMXs, Deng Xiaoping and others realized that if this continues, it will cause problems for the stability of the border areas.Therefore, the process of stigmatizing the ethnic minorities striving for regional autonomy of ethnic minorities has begun.

Reporter: Mr. Ma Ju has some special research on Xinjiang issues. What is your feeling about this stigma?

马聚:二十世纪九十年代以后,中国政府就开始在新疆和内地之间做出一种文化上的划分,就是说我们代表的是文明、先进,他们代表的是落后,他们与我们不同。这种所谓的不同是不如我们的不同。

2001年九一一事件之后,中国政府则开始了恐怖主义的污名化。新疆一些组织被莫须有地列为所谓恐怖主义组织,比如刚才杰西先生提到的三种势力之一的东土耳其斯坦伊斯兰运动,也就是东伊运。

However, the Trump administration removed this organization from the list of terrorist organizations before it stepped down. The reason is that the Chinese government has not produced credible empirical evidence for so many years to show that this organization is a terrorist organization.

Chinese riot police patrolling the streets of Urumqi, Xinjiang (AP)

What is the complete truth behind the rumors?

记者:这个话题已经切近汉族地区比较关注的两件袭击事件,一件是2009年乌鲁木齐的七五事件,一件是2014年昆明火车站维吾尔族人对汉族人的袭击事件。杰西先生对这两起袭击事件了解的事实是什么?

Jessie: First of all, I want to declare that I oppose all violent attacks on peaceful civilians.But, on the other hand, regarding these two incidents, all the information we have obtained from the official media so far is the situation of the XNUMXth Five-Year Plan and the Kunming Railway Station attack that the government itself said. As for the reasons behind them, they did not say anything. Over.

For example, the July XNUMXth Incident was caused by Xinjiang University students' support for Uyghur youths in factories in Shaoguan, Guangdong. After Uyghur youths in these factories had conflicts with the locals, some were killed.

But when people try to understand why there are hundreds of Uyghur youths who have to go to Shaoguan thousands of kilometers away to work as workers, and when they are being bullied, Xinjiang University students want to seek justice and petition for them. When the students took any compulsory measures and how to stimulate the outbreak of the July XNUMXth Incident, no one came to tell the truth.

记者:七五事件牵涉到维吾尔族劳工被迫到汉族地区打工的背景,现在外界也比较关注新疆地区的强迫劳役问题。共产主义受难者基金会的研究员郑国恩曾经有这方面的研究报告。请问马先生,您所了解的强迫劳役的事实是什么?

Ma Ju: The Chinese government says that these workers are arranged to increase their income, but in fact there is a great paradox here.That is, is it because Xinjiang is so poor that it has no resources or has too much population, and on average it has become poor?neither.China's main sources of oil, natural gas and other resources are mainly supplied from Xinjiang.We know that there are oil fields in the Junggar Basin and the Turpan-Hami Basin. The large amount of resources extracted from these places every year will not help Xinjiang's local economy.

Once a scholar went to Xinjiang to do research, and returned to Lanzhou and told me that he did not expect that such a large Tuha oil field would make a pitiful contribution to the local finances. The local government's finances still need transfer payments from the Beijing government; The amount of oil and natural gas flowing out from there every year even exceeded the total amount of oil and gas produced in Qatar at that time.This is an incredible thing.

Just now you mentioned Mr. Zheng Guoen (also translated as Zeng Deen). The situation of forced labor he pointed out may be slightly different from the forced labor in Shaoguan before the July XNUMXth Incident mentioned by Mr. Jesse just now. This is the point to be distinguished.But the root of the two events is essentially the plundering of that piece of land, which made the people on that piece of land extremely poor or impoverished. The main reason was the Chinese government’s fiscal policy and the plundering of resources, instead of giving back to Uyghur and other ethnic minorities’ autonomy. The place.

Uyghurs praying in a mosque in Hotan, Xinjiang (AFP image)

What is the discount?

Reporter: There is a general understanding in the Han area that the Chinese government has invested heavily in Xinjiang and has given many preferential policies to local ethnic minorities. For example, many local ethnic minority students can go to schools in the Han area.Mr. Jesse, what do you think of the preferential policies of these ethnic minorities?Do they really benefit the Uighurs?

Jessie: One thing I want to say is that in ethnic autonomous areas, ethnic minorities can open their own schools in accordance with the Regional Ethnic Autonomy Law and use their own language for education and training.There is no need to send a large number of minority students to Han areas to go to school.

You will find that those students who are taken care of by the policy are those who gave up their native language education and took the Chinese test.Such people can be taken care of.If he is a student who is educated in his native language and his native educational method, he will not be taken care of.Therefore, these care policies are just gimmicks to assimilate your culture and words.

Reporter: The Xinjiang Construction Corps is an important existence. What kind of role does it play?Is it a manifestation of the Chinese government’s preferential policies for Xinjiang?

马聚:新疆建设兵团完整的名字是新疆生产建设兵团,但看它在历史上的所有作为,应该给它改一个名字,新疆资源和利益、绿洲霸占集团。这可能是一个更加确切的说法。我们所知道的所有建设兵团所处的地点都是水源最丰富、土地最肥沃和资源最丰饶的地区。新疆建设兵团经常在宣传上说,我们已经成为了世界上生产这个或那个最多的地区,但实际上这些都是建立在肥沃的土地被掠夺、民众的权利不被保障的基础上。

Reporter: Another important issue is the Belt and Road Initiative. How do ethnic minorities in Xinjiang view the impact of the Belt and Road Initiative on the local area?

Jessie: The Uighurs in the entire Xinjiang region have no interest in the Belt and Road Initiative.In these areas along the One Belt One Road, both factories and agriculture are basically monopolized by the local construction corps.It is difficult for organizations that truly belong to the local Uyghur Autonomous Region to participate in the construction and product export process of the Belt and Road Initiative.You will find that Xinjiang is actually a market that mainly exports raw materials to the mainland.

Reporter: The Chinese government has various unfair policies in Xinjiang. In this context, the relationship between the local ethnic minorities and the Han has always been tense, right?

Ma Ju: In our childhood memories, the relationship between ethnic groups is very harmonious and harmonious. There have been no incidents of ethnic exclusion or ethnic vendetta. These are non-existent.After we left there, this has not happened to the relatives and friends who still live there.

Nowadays, some people worry that if the Uyghurs stand up one day, will they retaliate against the Han or other ethnic minorities?At this point, I don’t know what the future holds, but we can see from history that the Uighurs have always been the most moderate ethnic group in Central Asia.I believe that the future ethnic issue will be a contradiction, but if it is led by the Uyghurs, I believe they will have a good way to deal with it.

        “唐人街”Fb每日分享澳大利亚精选新闻,让你随时随地知道澳洲最新 @玩乐、@移民、@生活资讯:https://www.fb.com/news.china.com.au/

[Welcome to the news to discuss cooperation! 】WeChat subscription account: news-china-com-au

Related posts

People have appreciated
Literary world

澳大利亚 - 触不到、看不见...数码技术的"隐形污染" | 澳洲唐人街

2021-2-17 11: 48: 55

Literary world

Australia-Video of Asian woman being scolded as "stupid bitch" goes viral, man is fired | Australia Chinatown

2021-2-17 12: 07: 28

0 replies AArticle author Madministrator
    No discussion yet, let me talk about your views
Personal center
shopping cart
coupon
Sign in today
New private message Private message list
Search
Fulfill your dreams!Sign up for $30